Переходите от перевода и преподавания английского в сторону IT

Вымирающая профессия

Источник фото: BigWorldTale.com

Эта статья написана для профессиональных лингвистов - переводчиков и преподавателей английского. Увы, ваша профессия вымирает. (Впрочем, все советы в статье актуальны для представителей множества других профессий - ваши профессии тоже вымирают).

SkyEng

Многие преподаватели английского нанимаются в онлайн-школу SkyEng. Это не так выгодно как самостоятельно преподавать английский по Skype, но зато не надо думать о постоянном притоке клиентов.

В SkyEng подготовлено много обучающих материалов, преподаватели погружают студентов в языковую среду, где студент говорит по-английски не менее 60% времени урока. Остальное время преподаватель говорит по-английски, объясняя ошибки и помогая студента "разговориться". Система распознавания речи прекрасно отслеживает:

  • все попытки перехода на русский со стороны преподавателя и студента
  • когда студент говорит меньше 60% времени урока.

За все отклонения компьютерная система штрафует преподавателя.

Начало конца

Если машины начали определять зарплату человека, то это начало конца:

Уже сегодня голосовая помощница-робот Siri умеет поддерживать беседу не только на английском, но и на русском:

Через несколько лет она станет умнее. Она будет:

  • наговорена профессиональной актрисой - носителем английского
  • будет следить, чтобы ее владелец говорил исключительно на английском. И чтобы он говорил не менее 60%
  • показывать владельцу на смартфоне заранее подготовленные материалы по английскому
  • оценивать уровень знаний владельца
  • будет обладать методиками обучения английскому от лучших профессоров Оксфорда и Гарварда
  • не будет заинтересована, чтобы владелец занимался английским как можно дольше
  • и не будет просить от 800 до 1100 рублей за 50 минут занятий с носителем. (А носители английского себя считают представители самых разных стран - Ирландия, Индия, Пакистан, Нигерия, Танзания, Судан, Кения, Гана, Зимбабве, Новая Зеландия, Филиппины).

Для детей программу изучения иностранного языка встроят в тело робота, чтобы было более похоже на учителя. Подобные попытки уже были сделаны еще в прошлом веке профессором Жижело:

После того, как преподавание английского будет встроено в любой новый смартфон или ноутбук, профессия преподавателя английского языка окончательно исчезнет. crying

Вымирание профессии перевода

Профессия переводчика тоже исчезает прямо на глазах.

Письменный перевод

Попробуйте вспомнить, когда вам последний раз платили за перевод с английского на русский.

В большинстве случаев для перевода достаточно Google Translate. Программа перевода встроена в Chrome. А перевод технических текстов лучше сразу делать через Google Translate, поскольку переводчики без знания тематики переводят не очень хорошо.

Если нужен более качественный перевод, то за 3185 рублей можно купить программу англо-русского перевода Promt Master. Она переводит в обоих направлениях все подряд - сайты, тексты, книги pdf, документы Word. Чем платить переводчику за перевод 300 страниц английской книги в формате pdf, проще заплатить за машинный переводчик и до конца жизни получать переводы любых английских книг за 5 минут. Качество, может быть, будет чуть хуже чем у переводчика, но зато быстро.

Есть приложения для смартфонов, которые отсканируют любой текст и тут же переведут его.

Устный перевод

Youtube автоматически создает субтитры из речи в кадре. Skype автоматически переводит разговоры с одного языка на другой. Для путешественников и бизнесменов выпускаются устные переводчики размером со смартфон:

 

Есть приложения для смартфона, которые умеют делать устный перевод.

Переход в IT

Градации переводчиков и преподавателей английского:

  • большинство продолжает кормиться с английского
  • более продвинутые применяют IT для преподавания английского и перевода
  • самые сметливые стараются полностью переключиться на IT.

Последние десятилетия IT на сильном подъеме. Подъем будет продолжаться, пока IT не вберет в себя большинство человеческих профессий:

  • преподаватели
  • врачи
  • водители
  • бухгалтера
  • чиновники
  • строители
  • ...

Когда большинство взрослых станет безработными, они кинутся на рынок IT. Но им будет это сложно сделать из-за возникшей огромной конкуренции на рынке труда.

От стажера до топ-менеджера в IT

Уже сейчас тяжело войти в IT. Большие конкурсы на факультетах информатики, много соискателей на любые вакансии в IT компаниях.

Вы задумывались когда-нибудь, почему начальные вакансии в IT предлагаются с низкой оплатой? Слишком много желающих войти в IT и нет нужды предлагать большие ставки.

Посмотрите вакансию стажера по тестированию программ в наш тульский офис:

Вакансия тестировщика, 15 т.р. до вычетов

15 т.р. до вычета НДФД - это 13 т.р. на руки плюс купюра 50 рублей на мороженное. В месяц. В городе с населением полмиллиона. Очень не густо.

Плюс попадание на стажировку это не гарантия попадания в тульский офис. На странице стажировки оговаривается:

Что ждет Вас после обучения?

Лучших программистов мы примем на работу в компанию и дадим возможность развиваться дальше. 

Но для дальновидных соискателей стажерской должности главное не деньги. Им надо зацепиться в хорошей IT компании на любой IT должности.

Типовая карьера в IT

При построении карьеры в IT главная сложность это попасть в IT. Если сумели сделать это, то дальше служебный рост и зарплата в IT пойдут сами собой:

  • 15 т.р., стажер - несколько месяцев 
  • 20 т.р., джуниор, 2 года
  • 40 т.р., мидл, 2 года
  • 60 т.р., сеньор, еще 2 года.

С разработчика-мидла или сеньора можно уходить в проджект-менеджеры с теми же ступенями роста - джун-мидл-сеньор.

А проджект-менеджеры сеньоры - первые кандидаты на должности в топ-менеджмент компании. Они:

  • знают всю "кухню" работы над проектами в компании
  • умеют общаться с сотрудниками.

Выбор

Профессиональным лингвистам нужно выбирать. Или 10-15 лет работы в IT - и попадание в топ-менеджмент, работодатели будут рвать на части.

Или же продолжать продавать свои знания английского. Чтобы через 10-15 лет остаться без профессии. Но сможете ли вы войти в IT через 10-15 лет, когда:

  • вы будете уже в более старшем возрасте
  • рядом будут конкурировать все лингвисты и представители других профессий, оставшиеся без работы из-за цифровизации
  • за потерянные годы на рынок труда успеет выйти новое молодое поколение рабочей силы?

Совет

Хотелось бы дать советы всем, для кого английский - профессия и кто смотрит в будущее.

1. Не говорите как Челентано в 1980, что машина никогда не переведет как настоящий переводчик и не сможет обучать как настоящий преподаватель:

Учит и переводит не машина. Компьютеры аккумулируют гигантский опыт переводчиков и преподавателей. Компьютеры уже сейчас активно переводят все что только можно, и письменно и устно. Это только вопрос времени, когда смогут делать лучше чем люди.

2. Если будет любое интересное предложение в фирму по IT специальности (в офис или удаленное) - воспользуйтесь им.

Если нет больших долгов (ипотека, кредиты,...) и есть поддержка близких, можно приходить в IT на место даже с не самой большой зарплатой.

3. Не ждите, что вам будут платить в IT вашу старую большую зарплату:

  • ваш предыдущий опыт не нужен новичку в IT
  • если для начальной вакансии в IT критично знание английского, вместо вас недорого наймут выпускницу иняза.

4. Не говорите "Я не смогу прожить на маленькую зарплату у начальной позиции в IT". Выбор не очень велик:

  • или вы немного поживете на маленькую зарплату сейчас, но зато через несколько лет в IT у вас будет большая зарплата 
  • или сохраните вашу зарплату лингвиста сейчас, но она будет таять и через 10-15 лет вам придется учиться жить вообще без всякой зарплаты.

5. На первых порах вам от IT нужны не деньги, а возможность войти в IT. Воспринимайте начальные позиции в IT как учебу, а зарплату - как стипендию. Деньги придут позже, в IT с зарплатами всегда хорошо. Когда вы освоитесь в IT, вы начнете переходить на позиции работы с людьми. Ваш старый опыт заиграет в полную силу и за него будут охотно платить.

Интернет полон подобных историй. Например, одна девушка прошла стажировку на тестировщика программ (в этой профессии много женщин, в отличие от профессии разработчика). Она устроилась на работу тестировщиком-джуниором. Уже через 3 месяца она обзавелась связями в среде IT. Перешла в другую IT компанию на менеджерскую должность, более близкую ей по складу характера.  Без опыта работы стажером в IT и связей ей бы никто не дал менеджерскую должность в IT компании.

Обсуждение

Со многим согласен, но не факт, что за 10-15 лет, может быть как больше так и меньше - это ещё зависит от рынка разработки нейронных сетей.

Вот интересная лекция про глубокое машинное обучение или Deep Learning (42:39) (можете включить субтитры, можете включить перевод субтитров на русский - машина вам переведет намного быстрее и бесплатно, чем живой переводчик):

Видео довольно продолжительное лекция проходит в MIT (Massachusetts Institute of Technology) и практически в первые 3-4 минуты говорится о том, что ИИ уже в 2012 году мог распознавать картинки лучше человека, т.е. видеть и анализировать, что изображено на них. 

Также в этом видео приводятся пару примеров где ИИ может быть использован и уже способен заменить человека в анализе информации. Первый же пример медицина. ИИ может проанализировать снимок и выдать диагноз и рекомендации по лечению. В общем советую посмотреть кому интересна эта тема. smiley

Но не смотря на все возможности люди опасаются развития ИИ и ближайшее время, не возьмусь предсказать точных цифр, вряд ли полностью доверит что-либо решать ИНС (искусственную нейронную сеть). Должен быть человек, который будет контролировать ИНС и решать доверится её решению или всё же принять решение самому. Живой пример - это наличие машиниста в поезде, не смотря на то, что система способна управлять поездом, в нём все ещё присутствует человек - это связано со многими вещами, например: - нужно резко затормозить по какой-либо причине или в конце концов система может просто дать сбой.

Я согласен, что машина заменит человека практически во всём и может быть даже в мысли-генерации, но это будет не совсем конец как это показывают в терминаторе.

Тем не менее я не согласен с тем, что человек окажется полностью бесполезен в конкретных профессиях и там не останется никакого. Пока именно человек генерирует знания, а не ИНС, она их только использует. Скорее следует предположить симбиоз человека с машиной причем как натуральный (протезирование) так и интеллектуальный, т.е. взаимодействие. Для преподавателей же машина будет не хилым помощником, так как на неё можно будет переложить много обязанностей по части рутинной проверки и визуализации информации. 

Соглашусь с тем, что в связи с этим может наблюдаться сокращение востребованности конкретных сфер педагогической деятельности - это те же переводы текста, по сути их можно отнести к рутинной части.

Пожалуй преподавателям стоит обращаться в ИТ не из-за вымирания профессии, а с целью саморазвития и привнесения своего опыта в новые технологии и облегчение своего труда. Тем же кто скажет, что не стоит скакать с одного места на другое скажу следующее, вы слышали про пластичность мозга.

Так вот в добавок к этой информации, вам следует знать следующее (источник):

Ваш мозг — ленивая сволочь (как и вы), и поэтому стремится снизить затраты энергии на ту или иную деятельность путём создания своеобразных «макросов» — программ, которые вы выполняете по шаблонам.

Биолог Ричард Симон в начале позапрошлого века назвал эти программы «энграммами» — физической привычкой или следом памяти, оставленным повторным воздействием раздражителя. Энграммы можно представить в виде тропинок, которые нейроны «протаптывают» в вашем мозгу, выполняя одно и то же действие. Чем дольше мы выполняем его, тем меньше энергии затрачивает на это наш мозг.

Иногда эти тропинки превращаются в дороги, а затем и вовсе в автобаны, как например, у этого китайца, собирающего колоду карт быстрее робота:

С одной стороны, это отличная суперспособность — действительно, зачем тратить лишнюю энергию для осуществления однотипных действий? Однако обратная сторона этой способности — снижение пластичности нашего мозга.

Дело в том, что чем дольше мы пользуемся энграммами, тем меньше работают базальные ганглии в нашем мозгу. Их основная функция — вырабатывать нейромедиатор ацетилхолин, помогающий нейронам «прорубать» новые тропинки среди информационного шума нашего мозга (примерно это у вас происходит сейчас, после прочтения данного предложения).

Если в кратце: - чем дольше вы занимаетесь одним и тем же, тем хуже для вашего мозга. И именно поэтому не стоит сидеть на насиженном месте, а стоит постоянно совершенствоваться и когда вы достигаете достаточно высокого уровня знаний и навыков, стоит сменить профессию и почему бы не сменить её на ИТ. laugh

Блэйн, Вы пишете:

Со многим согласен, но не факт, что за 10-15 лет, может быть как больше так и меньше - это ещё зависит от рынка разработки нейронных сетей.

Нашествие не человеческих способов обучения иностранным языкам уже случилось, мы просто пока не осознали это.

Обучение иностранным языков широких масс

К нашествию Наполеона в 1812 году в царской России население особенно на европейских языках не говорило. Говорили только дворяне. Им родители в детстве нанимали в гувернера-француза или гувернантку-англичанку. Еще на европейских языках говорили те, у кого была возможность общаться с носителями европейских языков - купцы торгующие с зарубежом, русские слуги в немецких домах в России.

В Советском Союзе государство готовилось охватить революцией весь мир. Серьезное внимание уделялось изучению иностранных языков. В 1920-1930-х годах в советских школах начали массово обучать иностранным языкам, как раньше учили только в гимназиях. Родилась массовая профессия учитель иностранных языков. Он был "носителем" иностранного языка для школьников.

Во второй половине стали развиваться средства международной связи - радио и запись звука. Народ:

  • ловил по радио "Голос Америки", где c 1959 г. начали использовать Special English со словарем из 1500 английских слов
  • слушал пластинки с английским, позже позже магнитофонные лент, кассеты.

В конце 90-х стали доступны персональные компьютеры компьютеры, начали плодиться компьютерные курсы изучения английского. В начале нулевых Интернет прочно прописался в каждом доме, компьютерные курсы английского переехали от программ на сайты. С приходом смартфонов курсы переселяются в приложения в смартфоны. В свободном доступе есть американские видео-фильмы, сериалы. Youtube полон роликов на английском языке.

В итоге профессиональные преподаватели английского (носитель/преподаватель/репетитор/...) давно не являются единственными источниками устного английского языка. Преподаватели нужны больше для дисциплины. Ученики, которым нравится изучать языки, учат их сами без живых педагогов и шлифуют язык в общении с носителями через Интернет или в туристических поездках за границу.

Робо-няня

А для маленьких детей сделают робо-няню, которая будет днями и ночами общаться с ребенком на английском языке:

  • кормить с бутылочки подогретым молоком
  • менять пеленки
  • петь песенки
  • читать сказки на ночь
  • по мере взросления играть в дидактические игры
  • развивать мелкую моторику рук.

Собянин начнет вкладывать робо-няню в свой комплект для новорожденных москвичей:

Наконец-то молодые мамы ночью будут спать спокойно. Юные москвичи по мере рождения к трем годам будут становится билингвами - на английском общаться с робо-няней, на русском (или узбекском) - со своими родителями. Сначала в Москве, а затем и по всей России. SkyEng останется без самой благодарной и долговременной группы клиентов - детей дошкольного и младшего школьного возраста.

А не сделает ли робо-няня случайно "бо бо" ребенку во время смены подгузников и пеленания неосторожным объятием? Не сделает. Технология неразрушающей упаковки давно отработана. Робо-няня бережно подхватит малыша, подгузники, одеяло, пеленки,... вакуумными присосочками. Получится как вакуумный массаж, от которого малыш будет счастливо смеяться:

А помыть деликатные части тела и ничего не повредить это роботы давно уже умеют. Посмотрите как коровы встают в очередь на дойку, где робот бережно обращается с нежными сосками коровы:

От всей души жалко лингвистов. Очень позитивная была профессия - налаживать мост между разными нациями. Но необходимость в живых профессиональных знатоках английского исчезает прямо на глазах. Не понимаю только, почему этого не видят абитуриенты, штурмующие иняз.

В 1920 годах была аналогичная профессия. Барышни на телефонном коммутаторе штеккерами связывали людей из разных домов, городов, стран. Считалось хорошей работой для девушек. По мере охвата телефонной связью населения ожидалось, что телефонных барышень нужно будет все больше и больше. Но расходы на барышень мешали понижать цены на телефонную связь. Придумали автоматические коммутаторы и цифровые номера телефонов. Профессия исчезла сначала из внутригородской связи. Затем исчезли междугородные и международные телефонистки. В почтовых отделениях уже нет переговорных пунктов. crying

На сегодня барышни-телефонистки и проволочные линии связи бережно сохраняются лишь в армии. cool Во время войны в первые часы войны противник разрушит все гражданские линии связи, вышки и спутники, а радиоэфир будет забит помехами.

 Вы пишете:

Но не смотря на все возможности люди опасаются развития ИИ и ближайшее время, не возьмусь предсказать точных цифр, вряд ли полностью доверят что-либо решать ИНС (искусственную нейронную сеть).

Блэйн, роботы потихоньку обступают нас со всех сторон. Уже доверили. sad 

Год назад Калифорния разрешила езду беспилотным автомобилям без людей в салоне, по дорогам общего пользования:

Беспилотный автомобиль

Калифорнийскому народу нравится жить с беспилотниками на дорогах

Робоавтомобили водят аккуратно, как бабушка: они не лезут к стоп-линии, не срываются с места, не ездят на высокой скорости и никогда не перестраиваются, подрезая других участников дорожного движения. При недостаточной видимости они с паузами подъезжают к повороту, дюйм за дюймом.

Беспилотные авто предельно корректны с пешеходами: они заранее останавливаются, как только видят, что кто-то подходит к переходу, и двигаются только после того, как пешеходы перешли дорогу и отошли от неё.

Такие автомобили попадают в ДТП исключительно по вине живых участников дорожного движения. Все идет к тому, что на дорогах запретят автомобили с живыми водителями, а беспилотные авто смогут полностью реализовать потенциал.

Машине доверяют больше чем человеку

Но доверять технике жизнь людей начали намного раньше. 12 апреля 1961 года Гагарин полетел в космос. Было было непонятно как поведет себя первый человек в космосе. Всерьез опасались, что от космического безмолвия и невесомости Гагарин сойдет с ума и в состоянии аффекта помешает кораблю совершить облет и вернуться на Землю. Полетом Гагарина полностью управляла автоматика, Гагарин мог только сидеть и смотреть в иллюминатор. Причем ему официально даже не сообщили код доступа к ручному управлению. Если бы автоматика вдруг заработала не правильно, то робот на борту сначала бы оценил вменяемость Гагарина. И только потом вручил Гагарину код ручного управления.

Уже в 1961 году той слабой автоматике доверяли больше, чем человеку. Формально, Гагарин в космосе был пассажиром-туристом. И уже тогда были люди, недовольные приоритетом автоматики над человеком. Нашлись посвященные люди, они в знак протеста против машин, независимо друг от друга перед вылетом в разное время тихонько сообщали Гагарину заветный код ручного управления (3 м. 6 с.):

Вы пишете:

Должен быть человек, который будет контролировать ИНС и решать доверится её решению или всё же принять решение самому. Живой пример - это наличие машиниста в поезде, несмотря на то, что система способна управлять поездом, в нём все ещё присутствует человек - это связано со многими вещами, например: - нужно резко затормозить по какой-либо причине или в конце концов система может просто дать сбой.

Блэйн, уже не присутствует. Хитрые ползучие роботы внедряются куда только можно. Во французском Лионе с 1992 года поезда движутся в полностью автоматическом режиме, без машиниста. В поездах не предусмотрено даже аварийного ручного управления:

Мощь ИИ и экономика

Переход управления к машинам в той или иной отрасли зависит от двух моментов.

Момент 1. Может ли машина обеспечить безопасность хотя бы на уровне человека? С управлением автомобилями это произошло. Например, по американским дорогам (условно) люди попадают в аварии каждые 500 т. миль, а беспилотные автомобили - на каждые 3 млн. миль. Еще раньше роботы проникли в наши парковочные системами, в антиблокировочную систему торможения (АБС), в гидроусилители руля, в автоматическую коробку передач,...

Момент 2. Можно ли сделать управление с помощью ИИ дешевле, чем найм человека? И транспорте это тоже произошло, пока для дорогих автомобилей, грузовиков, поездов метро,... А в мелких формах роботами нашпигован весь автомобиль. Раньше механик лез под капот, сейчас же он первым делом подключается к автомобильному компьютеру и тот сообщает ему о самочувствии множества мелких роботов, обеспечивающих функционирование современного автомобиля.

Конечно, еще нужно учитывать здоровый консерватизм общества. Оно не считает нужным проверять, пьян ли дядя Вася, садящийся за руль. При этом боится доверять управление системам искусственного интеллекта, которые ошибаются в разы реже чем человек.

А в случае передачи иностранных языков в ведение машин ситуация намного проще. Общество всячески приветствует компьютерные программы с изучением и переводом английского языка. Не требуется принимать никаких разрешительных законов, чтобы внедрять машинное обучение и перевод. В IT уже есть все необходимые необходимое, чтобы выпустить для смартфонов приложение "Учитель английского профессор Хагинс" за 100 рублей для обучения Queen English, :

Приложение слышит ученика (ударение, интонация, произношение), видит артикуляцию рта, может выводить на экран смартфона текст, графику, видео, может разговаривать, корректировать, показывать как надо правильно. Преподавателям английского будет сложно конкурировать ценой и почти невозможно конкурировать с качеством.

Согласие

Блэйн, тем не менее, в целом я с Вами согласен, что: 

  • когда именно исчезнет массовая профессия профессиональных лингвистов покажет лишь жизнь
  • но в любом случае есть смысл переходить в IT уже сегодня. Хотя бы ради того, чтобы постоянно учиться.

Добрый день всем! Прочитала вашу интересную дискуссию на тему и почему-то вспомнила эпизод из фильма "Москва слезам не верит", когда один из главных персонажей  многие годы говорил окружающим  вокруг, что скоро телевидение вытеснит из жизни человека всё: и театр, и литературу... и не останется ничего, только телевидение :) Марк, надеюсь, что Вы с улыбкой воспримите мою безобидную шутку. Конечно же каждый кулик свое болото хвалит, но почему же тогда, телевидение  (так же как и IT) до сих не вытеснило всё...   

Несмотря на все мое к Вам уважение, я все-таки согласна с Блэйном причем практически на все 100. Профессия переводчика и преподавателя не исчезнет и я думаю на наш век еще работы хватит, но я всегда помню слова одного моего знакомого, который лет 15 назад мне сказал: "Английский - это как права на вождение автомобилем, хорошо, что есть, но нужно постоянно учиться и покорять новые отрасли". По этой причине я и получила в свое время второе экономическое образование и в своей карьере всегда применяла обе специализации в симбиозе. По этой же причине сейчас продолжаю преподавать и присматриваю вакансии в IT, так как сфера эта мне просто крайне интересна. Но я реально понимаю, что объять необъятное невозможно, и поэтому определяюсь с тем, что мне ближе и интересней. Работа должна приносить удовольствие!!! Поэтому так важно найти занятие по душе :) 

P.S.: Комментариев не жду, просто высказала свое мнение. Заглянула к вам на огонек так сказать :)

Эми, Вы пишете:

Конечно же каждый кулик свое болото хвалит, но почему же тогда, телевидение  (так же как и IT) до сих не вытеснило всё... 

Увы, вытеснило..

В кино ходят лишь подростки, под уровень которых и делаются фильмы. Кино пытаются крутить по телевидению, но большая часть времени на ТV сразу делается под формат TV - новости, спорт, сериалы, телефильмы, шоу. На государственном уровне обеспечивается доступ к 20 обязательным общедоступным телеканалам высокой четкости для 100 % населения Российской Федерации. Но уже никто не заботится о том, чтобы восстанавливать кинопередвижки или делать выездные театры в далекие села и полузаброшенные деревни.

А IT через Интернет активно вытесняет TV. Телеканалы транслируют свои передачи в Интернет. Даже телевизоры, которые по своему названию должны быть преданными TV, уже активно изменяют TV - подключаются по WiFi к Интернет, показывают ролики с Youtube и крутят онлайн-фильмы. 

Вы пишете:

я всегда помню слова одного моего знакомого, который лет 15 назад мне сказал: "Английский - это как права на вождение автомобилем, хорошо, что есть

Ой, Эми, это выражение уже на глазах теряет актуальность:

В роботах подкупает их стабильное качество работы. Как только роботы станут переводить лучше, чем люди, межнациональное общение перейдет на общение через роботов. Новые языки учить никто не будет (как не будут учиться водить автомобили). Вскоре вымрет поколение, которое учило иностранные языки. И дальше все будут говорить на тех языках, которые они получили в детстве от родителей. А с остальными нациями будут общаться через роботов-переводчиков.

Английский - мировой язык. Это означает, что носителей английского гораздо меньше, чем не носителей. Да и версий английского языка - у каждой страны своя.

Многие знатоки английского предпочтут общаться с индийцами через робо-перевод с Hinglish на English или на Russian. Ибо без перевода понять индийский английский сложно:

Индийский Hinglish не понимают даже носители английского. Один белый американец-программист горделиво пишет в своем резюме: "Понимаю Hinglish, 3 года работал в индийской программистской компании" (В Кремниевой долине это большой плюс к кандидату, там 70% программистов - индийцы).

В Великобритании и США тоже хватает местных акцентов, которые не понимают американцы, говорящие на литературном английском.

Робо-коробка передач

Народ не любит тратить время на изучение того, что может сделать робот. В Америке 97% автомобилей продается с автоматической коробкой передач, за установку "ручки" берут дополнительные деньги. Даже в спортивных машинах переходят на автоматы. У нас в России все идет к тому же.

Народу лень выучить даже несколько положений рычага коробки передач и манипулирование педалью сцепления. wink Скоро в широкую продажу выйдут бюджетные беспилотные автомобили. Кто будет учиться 3 месяца на курсах, чтобы водить автомобиль? Кто будет несколько лет жизни учить английский, когда появятся робо-переводчики с родного на все языки мира?

Конечно, в школах еще долго будут продолжать преподавать иностранные языки. Но качество преподавания будет минимальным и без закрепления материала. Как сейчас в школе преподают устный счет, но выпускники не могут выполнять простейшие арифметические действия в уме или на бумажке. 

Перевод с русского на русский

Робо-переводчики не остановятся на переводе иностранных языков. Робо-переводчик, сможет переводить в том числе с языка своего хозяина на его же родной язык, чтобы собеседнику хозяина было понятно о чем идет речь. Вы будете приходить в банки, в государственные учреждения, в поликлиники и будете понимать о чем Вам говорят сотрудники. Роботы-ассистенты будут выслушивать своих хозяев и излагать мысли в стройном порядке.

Робо-язык

Создавать для каждой пары языков отдельного робо-переводчика - дорогое удовольствие. Робо-переводчик переводит иностранный язык в свой промежуточный робо-язык, из которого делает второй перевод в язык своего владельца. Нужно сделать всего около 100 хороших робо-переводчиков от распространенных языков в робо-язык.

В итоге все сведется к тому, что Ваш робо-ассистент-переводчик будет от Вашего имени самостоятельно договариваться с робо-асистентами других горожан и иностранцев на своем безошибочном робо-языке:

Ло́жбан (lojban, от logji bangu — логический язык) — искусственный логический язык, полностью лишённый неточностей, присущих естественным языкам.

Отличительными свойствами ложбана от других искусственных языков являются: однозначный синтаксис и в рамках его большая свобода выражения, способность выразить тонкие оттенки эмоций и лёгкая распознаваемость на слух.

В морфологии и орфографии ложбана нет исключений. Ложбан — это язык с полностью описанным синтаксисом, поэтому структура ложбанского текста может быть легко и безошибочна проанализирована компьютером.

Робо-язык вытеснит полный неоднозначностей английский язык и трудный для правописания и произношения второй мировой язык - китайский.

Критическая масса

Единственная причина, по которой искусственные языки не стали еще языками международного общения, это что нужно набрать критическую массу людей, использующих их. Вы не устанавливаете новый мессенджер, но неудобный Skype у всех установлен, потому что он установлен у всех. Когда 6 миллиардов робо-ассистентов иностранцев заговорят на робо-языке, то народ начнет учить робо-язык, чтобы напрямую общаться с робо-ассистентами своих собеседников. А когда наберется критическая масса знающих робо-язык, все вместо английского и использования робо-ассистентов начнут учить просто робо-язык.

Искусственные языки очень просты для освоения. Вся грамматика, словообразование и правила произношения умещаются на нескольких страницах, нет исключений. Тщательно подобран корпус из 500-1000 корней, из которых приставками и суффиксами можно генерировать слова. Знание корня "идти" плюс знание приставок и суффиксов заменяет знание множество слов в естественных языках - пошел, пошла, шла, пройдя, пойдет, шедший, идущий, идя, прогулка, прогуливаясь, пешеход, пешеходы, пешеходами,...

Те, кому сложно запоминать корни, могут изучить простой искусственный язык Токипона из 123 корней. Этого количества вполне достаточно, чтобы общаться (включите субтитры для перевода):

Словарь Токипона

a - межд. а! ха! о! ой!
akesi - сущ. неприятное животное, рептилия, пресмыкающееся
ala - прил. не, нет, не- ; сущ. ничего, отрицание, ноль; межд. нет!
alasa - пер. гл. cобирать урожай, продовольствие, предметы первой необходимости, охотиться.
ali, ale (оба варианта правильные) - сущ. всё, каждое, жизнь, вселенная
прил. все, каждый, целый, полный
anpa - сущ. низ, нижняя часть, под, пол, ниже; прил. низ, ниже, вниз
ante - сущ. отличие; прил. отличный, другой; cont. иначе; пер. гл. изменить, сменить
anu - союз или
apeja - пер. гл. обижать, оскорблять, унижать, материться и т. п.
awen - гл. оставаться, ждать, пребывать; пер. гл. хранить
прил. оставшийся, неподвижный, постоянный, сидячий, оседлый
e - разд. (разделяет сказуемое и дополнение)
en - союз и (используется для соединения подлежащих)
esun - сущ. рынок, магазин, территория, собрание или сообщество для торговли или обмена товарами, информацией.
ijo - сущ. вещь, что-то, объект; прил. из чего-то; пер. гл. воплощать
ike - прил. плохой, отрицательный, неправильный, злой, слишком сложный, (образно) больной; межд. жаль! увы!; сущ. вредность, негодность, злость
пер. гл. сделать плохим, ухудшить, вызвать негативный эффект; гл. быть плохим
ilo - сущ. инструмент, устройство, приспособление, механизм, аппарат, машина, прибор; вещь, используемая для определённой цели
insa; сущ. внутри, внутренний мир, центр, живот, желудок; прил. внутренний
jaki - прил. грязный, грубый, мерзкий; сущ. грязь, загрязнение, мусор, брань
пер. гл. загрязнять, грязный; межд. фу! ew! yuck!
jan - сущ. человек, люди, кто-то; прил. человеческий, чей-то, личный; пер. гл. олицетворять, очеловечивать
jelo - прил. жёлтый, светло-зелёный
jo - пер. гл. иметь, содержать; сущ. имущество, собственность
kama - получить, взять
kala - сущ. рыба, морское животное
kalama - сущ. звук, шум, голос; гл. шуметь; пер. гл. звонить, играть (на инструменте)
kama - гл. подходить, приходить, прибывать, случаться, начинать, приводить в состояние; сущ. событие, происшествие, шанс, прибытие, начало
прил. наступление, будущее; пер. гл. принести, вызвать
kan - prep. среди, посреди
kasi - сущ. растение, лист, дерево, трава
ken - гл. мочь, разрешать, сделать возможным; сущ. возможность, разрешение, способность; пер. гл. сделать возможным, разрешить
cont. возможно, что…; 
kepeken - пер. гл. использовать; prep. с помощью
kipisi - пер. гл. резать, разделять
kili - сущ. плод, фрукт, овощ, гриб
kin - прил. также, даже, (усиливает слова, перед этим словом)
kiwen - прил. твёрдый, сплошной, каменный, металлический
сущ. твёрдая вещь, скала, камень, металл, земля
ko - сущ. вязкая субстанция, резина, порошок
kon - сущ. воздух, ветер, запах, душа, дух; прил. воздушный, неземной, газообразный
kule - сущ. цвет, краска; прил. цветной; пер. гл. красить
kute - пер. гл. слушать; прил. слуховой, слух
kulupu - сущ. группа, сообщество, компания, люди; прил. общий, публичный, совместный
la - разд. (разделитель между наречием или фразой контекста и предложением)
lape - сущ. сон, отдых; гл. спать, отдыхать; прил. спать, сонный
laso - прил. синий, сине-зелёный
lawa - сущ. голова, ум; прил. главный, лидирующий; пер. гл. управлять, контролировать, направлять
len - сущ. одежда, ткань
lete - сущ. холод; прил. холодный, неприготовленный; пер. гл. охладить, заморозить
li - разд. разделяет подлежащее (кроме mi и sina) и сказуемое; также используется для представления нового глагола для существительного
lili - прил. маленький, молодой, немного, мало; пер. гл. уменьшать, сокращать
linja - сущ. длинный, очень тонкий предмет, верёвка, нитка, волос, цепь
lipu - сущ. плоский и гибкий предмет, бумага, карточка, билет
loje - прил. красный
lon - prep. быть в, располагаться; гл. быть, присутствовать, существовать
сущ. правда
luka - сущ. рука
lukin - пер. гл. смотреть, видеть, наблюдать, читать
прил. визуальный, видимый
lupa - сущ. дыра, отверстие, окно, дверь, проход
ma - сущ. земля, страна, пространство, место
mama - сущ. родитель, мама, папа; прил. родительский, отцовский, материнский
mani - сущ. деньги, материальные блага, богатство
meli - сущ. женщина, девочка, жена, подружка; прил. женский
mi - сущ. я, мы; прил. мой, наш
mije - сущ. мужчина, муж, бойфренд; прил. мужской
moku - сущ. еда, питание; пер. гл. есть, пить, глотать, потреблять
moli - сущ. смерть; гл. умереть, быть мёртвым; пер. гл. убить; прил. мёртвый, убийственный, фатальный
monsi - сущ. зад, сзади; прил. задний
monsuta - сущ. монстр
mu - межд. гав! мяу! му! (голос животного) 
mun - сущ. луна; прил. лунный
musi - сущ. развлечение, игра, отдых, искусство; прил. искусный, смешной, развлекательный; гл. играть, развлекаться; пер. гл. развеселить
mute - прил. много, очень, несколько, больше; сущ. число, количество; пер. гл. увеличить
nanpa - сущ. число; oth. (порядковое числительное)
nasa - прил. тупой, сумасшедший, пьяный, странный; пер. гл. сводить с ума, чудить
nasin - сущ. дорога, путь, выбор, доктрина, метод
nena - сущ. шишка, выпуклость, нос, холм, гора, кнопка
ni - прил. это, этот
nimi - сущ. слово, имя
noka - сущ. нога
o - разд. (обращение или повелительное наклонение); межд. эй! (привлечь чьё-то внимание)
oko - сущ. глаз
olin - сущ. любовь; прил. любимый;пер. гл. любить (человека)
ona - сущ. он, она, оно, это, они; прил. его, её, их
open - пер. гл. открыть, включить
pakala - сущ. промах, происшествие, ошибка, разрушение, ущерб, сломанный; пер. гл. разрушить, сломать, повредить; гл. разрушиться, сломаться, развалиться; межд. чёрт!
pali - сущ. активность, деятельность, работа; прил. активный, рабочий; пер. гл. делать, создавать, строить, работать
palisa - сущ. длинный, твёрдый объект, палка, ветка
pana - пер. гл. давать, класть, посылать, выпускать, вызывать (что-либо); сущ. передача, обмен
pi - разд. из, of (разделитель в составных словах)
pilin - сущ. чувства, эмоции; гл. чувствовать; пер. гл. думать о чём-либо, ощущать, трогать
pimeja - прил. чёрный, тёмный; сущ. темнота, тень; пер. гл. затемнять
pini - сущ. конец, кончик; прил. законченный, прошлый; пер. гл. заканчивать, приближать, выключать
pipi - сущ. насекомое, жук, паук
poka - сущ. сторона, бок, край, бедро, почти; прил. соседний
poki - сущ. контейнер, коробка, чашка
pona - сущ. доброта, простота, позитивность; прил. хороший, простой, правильный; межд. хорошо! спасибо! OK! круто!; пер. гл. улучшать, ремонтировать
sama - прил. такой же, похожий, равный; prep. как (в сравнении)
seli - сущ. огонь, тепло; прил. горячий, тёплый, приготовленный (о еде); пер. гл. нагревать, готовить
selo - сущ. поверхность, снаружи, кожа, раковина, форма
seme - oth. что? (вопросительное слово)
jan seme — кто?
lon seme — где?
tan seme — почему?
kepeken nasin seme — как? каким образом?
sewi - сущ. верх, над, на; прил. верхний, возвышенный, религиозный, официальный
sijelo - сущ. тело, физическое состояние
sike - сущ. круг, колесо, кольцо, шар, мяч; прил. круглый, периодический; пер. гл. кружить; sin - прил. новый, свежий, другой, ещё; пер. гл. обновить, освежить
sina - сущ. ты; прил. твой
sinpin - сущ. перед, грудь, торс, лицо, стена
sitelen - сущ. изображение, картинка; пер. гл. рисовать, писать
sona - сущ. знание, мудрость, понимание; пер. гл. знать, понимать
kama учиться
soweli - сущ. животное, наземное млекопитающее
suli - прил. большой, высокий, длинный, взрослый, важный; пер. гл. увеличивать, удлинять; сущ. размер
suno - сущ. солнце, свет
supa - сущ. горизонтальная поверхность, мебель, стол, стул, колонна, этаж
suwi - сущ. конфетка, лакомство; прил. сладкий, изящный; пер. гл. услащать
tan - prep. из, с помощью, благодаря, из-за, впоследствии, после; сущ. источник, причина
taso - прил. единственный, исключительный; союз но, однако
tawa - prep. в, для, по направлению к, до (указывает на цель действия); гл. идти, гулять, путешествовать, двигаться, покидать; сущ. передвижение, транспортировка; прил. передвижной, мобильный; пер. гл. двигать, перемещать
telo - сущ. вода, жидкость, сок; пер. гл. мыть
tenpo - сущ. время, период, момент, длительность, ситуация
toki - сущ. язык, разговор, речь, коммуникация; прил. говорящий, вербальный; пер. гл. сказать; гл. общаться, болтать; межд. привет! здравствуй!
tomo - сущ. помещение, пространство, дом, комната, здание, конструкция; прил. городской, домашний
tu - прил. двойной; сущ. два, пара; пер. гл. разделять, отделять
unpa - сущ. пол, сексуальность; прил. эротический, половой; пер. гл. заниматься сексом
uta -  сущ. рот; прил. устный, произносимый вслух, оральный
utala - сущ. конфликт, соревнование, схватка, бой, война, атака, спор, оскорбление, насилие; пер. гл. ударить, атаковать, соперничать
walo - прил. белый, светлый; сущ. белая вещь, белизна, чистота
wan - прил. один; сущ. единица, элемент, часть, частица, кусок; пер. гл. объединить
waso - сущ. птица, животное с крыльями
wawa - сущ. сила, энергия; прил. мощный, интенсивный, уверенный, сильный, энергичный; пер. гл. усиливать, укреплять, возбуждать
weka - прил. далекий, отсутствующий, пропавший; сущ. отсутствие; пер. гл. выбросить, убрать, освободиться
wile - пер. гл. хотеть, желать, сделать в будущем; сущ. желание, нужда, воля; прил. необходимый

Лингва франко

3 месяца изучения - и школьник свободно разговаривает на робо-языке и пишет без всяких ошибок (как слышится, так и пишется). 

Робо-язык станет настоящим лингва франка:

Википедия:

Ли́нгва фра́нка — язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие языки.

Лингва франка появляются на протяжении всей человеческой истории, иногда по коммерческим причинам (так называемые «торговые языки»), но в основном к их появлению приводили религиозные, дипломатические и культурные причины, также они выступали средством передачи знаний между учёными, говорившими на разных языках. Подвид лингва франка — международный язык, на котором говорят и которому учатся по всему миру.

И окончательно станет не нужной массовая профессия переводчика и учителя иностранных языков.

Когда 6 миллиардов человек хотят общаться между собой свободно, неизбежно будет придумано нечто, что не требует больших усилий. Многолетнее изучение английского языка явно не выход из положения. Робо-язык, внедренный через робо-ассистентов - хороший выход из положения.

Вы пишете:

По этой же причине сейчас продолжаю преподавать и присматриваю вакансии в IT, так как сфера эта мне просто крайне интересна.

Эми, согласен с Вами, IT это верный кусок хлеба надолго. Пока ничего более интересного чем IT не проглядывается. Нанотехнологии, генная инженерия, фармацевтика,... перспективны, но для старта требуют серьезной квалификации. А для входа в IT достаточно быть уверенным пользователем ПК.

В утешение

Возможно кому-то из читателей нашего обсуждения продолжает верить, что профессия лингвиста будет вечной. Знайте, что вы не одни. В Интернет много статей на тему "10 причин, почему машинные переводчики никогда не смогут заменить человека".

© 2018-2019 MaxReform. All rights reserved.